[identity profile] dokodemo-honey.livejournal.com posting in [community profile] arashi_on
If it's ok to be posting our lyric translations here, I thought I'd throw this in...




Romaji

meijidori ni tsura natta
kuruma no hitotsu kara miru ageta
kura sugiru sora wo nagareteru
shiroi kuma ni oikosareta
atari wa SEPIA iro dakara
yugata ka mata yume no naka
TEERURANPU wo oikatete
oku wa futatabi hashidashita
istumademo aruto omotteita
kagiri inaku aruto shinjiteita n da
Akai kawa ni natte oikaketeita
Shiroi kumo wo otte hashitteita n da
Hoshizora yoru no KAATAN ni
Itsukara ta koro no sora ni wa
Kimi no sugata wa mienakute
Boku wa shibaraku tachitsukushita
Hito wa tomaru na toiu keredo
Kotae wo mitsukero toiu keredo mo
Kurai sora no naka de afureru kurai
Kuroi kaze ni natte afureru kurai de atta
Meiji dori no hodou kara
kusu n da sora wo miagetara
Kioku no you ni futashika na
hiyowa na hoshi ga hikari dashita
Atama no sumi ni nokotteita
Wasurete shimaeba raku datta koto mo
Hiroi hito ni natte chigireru kurai
Hiroi koto wo itte mayoeru gurai
Kurai sora no naka de afureru kurai
Kuroi kaze ni natte afureru kurai de atta
yoru no kaze ni natte

Translation

Stood in line on Meiji Street
First out of the car, I looked up
The dark sky flows
Chased beyond the white clouds
That's why the neighbourhood is sepia-coloured.
Evening once more in the middle of a dream
The tail lamps chased behind.
A hundred million times over, I have run
I thought this was forever
The limits that I trusted in are gone.
Chasing after a crimson river
Running in pursuit of white clouds
A curtain of stars in the night sky
Sometimes the sky becomes solid and
I can't see your shape anymore.
I stood exhausted for a little while.
Even if a person is standing still, don't you think
That the answer will come to them?
In the centre of the gloomy sky, darkness flows over
As the black wind becomes overflowing in the gloom.
From the sidewalk of Meiji Street
Looking up at the somber sky
As uncertain as memories
The fragile stars began to shine
In the corner of my mind it remained,
It's easy to forget a thing like this until it disappears
A broadminded person can't become completely torn apart
Many things can be perplexing, perhaps...
In the centre of the gloomy sky, darkness flows over
As the black wind becomes overflowing in the gloom
Becoming the wind of the night.

more at my translation journal, [livejournal.com profile] japanda_lations


I also made a sub file for this performance here
http://www.megaupload.com/?d=1869EUFS

Ijo. That's all :D

Date: 2005-08-24 04:52 am (UTC)
From: [identity profile] takarai-karin.livejournal.com
....this isn't his solo from the iza tour rite? I'm kinda confuse as to which solo comes from where...or is this the one from the one album? [is still waiting for her copy...yes, pathetic,] would you by any chance take translating request? coz I've search high low in vain for the trans for Tochuu Gesha...I want it so bad... of Fuyu no Nioi...if you can that'd be great

Profile

arashi_on: (Default)
Arashi On

March 2022

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 12th, 2026 10:41 pm
Powered by Dreamwidth Studios