ARASHI TRANSLATORS/SUBBERS MEME
May. 20th, 2009 01:32 amHello fandom,
Do you watch subbed files? Do you read translations? If your answer is yes, might we interest you in the following meme?
ARASHI TRANSLATORS/SUBBERS MEME
Before you mistake this to be a hate meme, please rest assured that it is not. It is a place where fans can bring up issues you may otherwise be too afraid or find it inappropriate to approach respective teams or users about, and you can also draw attention to your favorite aspects for new or even not so new fans. And who knows, perhaps you will discover new subbers or translators you've previously overlooked?
So please, think more of it as a way to help new fans (and even old fans) and spend some little time to comment thoughtfully on this meme. Thank you!
Do you watch subbed files? Do you read translations? If your answer is yes, might we interest you in the following meme?
ARASHI TRANSLATORS/SUBBERS MEME
Before you mistake this to be a hate meme, please rest assured that it is not. It is a place where fans can bring up issues you may otherwise be too afraid or find it inappropriate to approach respective teams or users about, and you can also draw attention to your favorite aspects for new or even not so new fans. And who knows, perhaps you will discover new subbers or translators you've previously overlooked?
So please, think more of it as a way to help new fans (and even old fans) and spend some little time to comment thoughtfully on this meme. Thank you!
no subject
Date: 2009-05-20 06:11 am (UTC)no subject
Date: 2009-05-20 06:13 am (UTC)no subject
Date: 2009-05-20 07:30 am (UTC)Incidentally, I just graduated college with a degree in Japanese. I'm interested in getting involved with a translating/subbing group as a hobby. But I'm not sure about how much time is required and if my Japanese is really good enough to do it...
no subject
Date: 2009-05-20 07:33 am (UTC)no subject
Date: 2009-05-20 07:59 am (UTC)no subject
Date: 2009-05-20 01:36 pm (UTC)no subject
Date: 2009-05-20 07:38 am (UTC)no subject
Date: 2009-05-20 07:55 am (UTC)We have taken that into consideration, but we also think establishing a relationship where people can be on equal footing with the subbers and translators is ultimately a good thing, since most people, if asked, would be disinclined to provide negative comments from the people who do the work themselves. Most of the comments have been positive, and if not then at least constructive in offering suggestions on how to make their works even better. Thank you for your concern, though!
no subject
Date: 2009-05-20 08:44 am (UTC)u are right, feedback to make subbers/translators improve its great
hopefully u also realize that not all comments is positive. lot of them is bashing in a very creative way
no subject
Date: 2009-05-20 04:38 pm (UTC)