About Sho's Name in Kanji
Oct. 22nd, 2009 12:10 amI noticed that early on in his career, Sho's surname is written using the character 桜 unlike in the recent years where he's using 櫻 (Both are characters for Sakura - cherry blossoms). I noticed this when I began watching some of their old shows but there were instances when the latter was also used. I've also seen in his 2008.04.10 appearance in Hanamaru Cafe wherein he showed a photo of a rugby ball with his name written on it that the Kanji character used was this one - 桜. Since the photo was during his school days I'm assuming that it must be how his real name is written.
Does anyone of you have any idea about this change? I actually have a hunch but I'd like to hear more information first.
Thank you very much in advance.
PS: I'm sorry if the question might sound nitpicky. I'm just a bit curious. :D
EDIT:
Everyone, thank you very much for sharing all those information. Some of the answers given were also my guesses. I'm so happy. :D The fandom is just amazing and I love being a part of it.
Happy 14th Geinoukai Anniversary, Sho! <3
Does anyone of you have any idea about this change? I actually have a hunch but I'd like to hear more information first.
Thank you very much in advance.
PS: I'm sorry if the question might sound nitpicky. I'm just a bit curious. :D
EDIT:
Everyone, thank you very much for sharing all those information. Some of the answers given were also my guesses. I'm so happy. :D The fandom is just amazing and I love being a part of it.
Happy 14th Geinoukai Anniversary, Sho! <3
no subject
Date: 2009-10-21 07:29 pm (UTC)櫻 is the traditional chinese writing of that kanji, while 桜 must be a "japanized" easier version of the same kanji. I know that in mangas often this 桜 is used for "Sakura", so it is easier to read for the younger readers. If i remember correctly, that rugby ball was of his elementary or middle shcool times right?
Maybe that's also the reason why he write it like this? Maybe it is for his classmates to read it easier?
I have also seen the name Sakurai a few times now and i think the really correct form should be 櫻.Since it is also the traditional way to write it.
But these are only my guesses ^^° correct me if I'm wrong.
no subject
Date: 2009-10-21 08:17 pm (UTC)For example 学 is simplified version of 學 but only the first way is used in Japanese writing. However, with "long," 長 is traditional and 长 is its simplified counterpart but only the traditional version is used in kanji.
According the kanji dictionary, neither way is incorrect and they mean the exact same thing although I think that kanji characters don't usually have two variations like that but I'm sure there are a exceptions, as with "sakura."
I hoped that made sense lol.
no subject
Date: 2009-10-21 09:06 pm (UTC)yeah, japanese use some of simplified characters, but really not a lot (or as long as i see it ^__^)
as for 桜 , there isn't this version of 櫻 in chinese. Chiense only use the 櫻.
I think sakura should only be a exception as you said in the japanese .__. normally the chinese is considered as simplified
no subject
Date: 2009-10-21 10:34 pm (UTC)I actually tried to learn simplified a little while ago and it was too difficult for me because I kept defaulting to traditional Chinese!
no subject
Date: 2009-10-21 11:41 pm (UTC)i remember that i read this 桜 first in Card Captor Sakura Manga some years ago and i asked my mum if it is a chinese character xD and she said she never seen something like this. When i look it up in my dictionary it isn't there too ^ ^
no subject
Date: 2009-10-22 12:41 am (UTC)no subject
Date: 2009-10-22 09:44 am (UTC)no subject
Date: 2009-10-22 09:32 pm (UTC)no subject
Date: 2009-10-21 07:30 pm (UTC)no subject
Date: 2009-10-21 07:43 pm (UTC)http://i447.photobucket.com/albums/qq196/bakaglos/Immagine1-10.png
dunno if it helps, just popped up in my mind XD
^^
no subject
Date: 2009-10-22 03:09 am (UTC)I died laughing when he did that! <3
no subject
Date: 2009-10-22 05:46 am (UTC)no subject
Date: 2009-10-21 08:01 pm (UTC)no subject
Date: 2009-10-21 08:12 pm (UTC)no subject
Date: 2009-10-22 04:07 am (UTC)no subject
Date: 2009-10-21 08:56 pm (UTC)The media often mix up the name, or choose to use the simplified character because it's easier. Another JE member like this is Kusanagi from SMAP - the actual character for the "nagi" in his last name is rare and doesn't always come up easily when you try to type it, so the media often writes the "nagi" in hiragana.
no subject
Date: 2009-10-21 10:36 pm (UTC)no subject
Date: 2009-10-22 12:46 am (UTC)no subject
Date: 2009-10-22 02:42 am (UTC)no subject
Date: 2009-10-22 03:01 am (UTC)but in this case I think it's just a careless mistake by the staff
no subject
Date: 2009-10-22 03:47 am (UTC)no subject
Date: 2009-10-22 06:12 am (UTC)haha...
no subject
Date: 2009-10-22 03:48 am (UTC)no subject
Date: 2009-10-22 05:52 am (UTC)Now I finally have an idea why his name seems to vary hahha
no subject
Date: 2009-10-22 10:07 am (UTC)no subject
Date: 2009-11-27 09:03 am (UTC)no subject
Date: 2009-10-22 01:55 pm (UTC)no subject
Date: 2009-10-22 09:33 pm (UTC)no subject
Date: 2009-10-23 05:09 am (UTC)no subject
Date: 2009-10-22 02:33 pm (UTC)