Translation: Marching J Letter
Apr. 20th, 2011 10:11 pmI got this letter a week ago because I live in Iwate, which is considered a disaster area. I haven't seen it posted, so decided to share it.

Bigger size and translation here at my journal.
Even for the people not in Japan at this time, it's important for us to support each other. So let's keep moving forward!
Bigger size and translation here at my journal.
Even for the people not in Japan at this time, it's important for us to support each other. So let's keep moving forward!
no subject
Date: 2011-04-20 03:55 pm (UTC)ずっとこれが読んでみたかった、
岩手の方も大変でしたよね、余震も続きますが一日もはやく心からの笑顔を取り戻せることを祈っています。
no subject
Date: 2011-04-21 08:38 am (UTC)岩手の海岸は今でも大変ですけど、私は無事です。みんなは出来ることで頑張っていますから、私も頑張らなきゃね。
ありがとうね。
no subject
Date: 2011-04-21 02:25 pm (UTC)no subject
Date: 2011-04-23 09:34 am (UTC)